亚伯拉罕必要成为强大的国,地上的万国都必因他得福。

旧约 - 约伯记(Job)

Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?

说,我主,我若在你眼前蒙恩,求你不要离开仆人往前去。

旧约 - 约伯记(Job)

And said, My LORD, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

耶和华说,我若在所多玛城里见有五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那地方的众人。

旧约 - 约伯记(Job)

And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.

举目观看,见有三个人在对面站着。他一见,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地,

旧约 - 约伯记(Job)

And he lift up his eyes and looked, and, lo, three men stood by him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself toward the ground,

我眷顾他,为要叫他吩咐他的众子和他的眷属,遵守我的道,秉公行义,使我所应许亚伯拉罕的话都成就了。

旧约 - 约伯记(Job)

For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

米该雅说,我看见以色列众民散在山上,如同没有牧人的羊群一般。耶和华说,这民没有主人,他们可以平平安安地各归各家去。

旧约 - 约伯记(Job)

Then he said, I did see all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace.

容我拿点水来,你们洗洗脚,在树下歇息歇息。

旧约 - 约伯记(Job)

Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

我再拿一点饼来,你们可以加添心力,然后往前去。你们既到仆人这里来,理当如此。他们说,就照你说的行吧。

旧约 - 约伯记(Job)

And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

亚伯拉罕又取了奶油和奶,并预备好的牛犊来,摆在他们面前,自己在树下站在旁边,他们就吃了。

旧约 - 约伯记(Job)

And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.

他们问亚伯拉罕说,你妻子撒拉在哪里。他说,在帐棚里。

旧约 - 约伯记(Job)

And they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.

12345 共727条